陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)当年非典为什么神秘结束了(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín当年非典为什么神秘结束了)时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 当年非典为什么神秘结束了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了