太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食(s一里地等于多少米,一里地等于多少米千米hí)物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

评论

5+2=