太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

阴肖是指哪几个肖

阴肖是指哪几个肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之(zhī)翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)阴肖是指哪几个肖稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行(xíng)的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的阴肖是指哪几个肖

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 阴肖是指哪几个肖

评论

5+2=